::: Sky of Love :::

posted on 22 Mar 2008 11:57 by koizora

 

Koizora เป็นชื่อหนังญี่ปุ่นที่เพิ่งมาเข้าโรงเมืองไทย (แบบจำกัดโรงนะครับ) หนังเรื่องนี้มีชื่อภาษาอังกฤษว่า Sky of Love ผมยังไม่ได้ดูหนังเรื่องนี้หรอกครับ เลยบอกไม่ได้ว่าดีหรือไม่อย่างไร (ใครดูแล้วเขียนมาบอกผมด้วยนะครับ) แต่ที่เอาชื่อหนังเรื่องนี้มาเป็นชื่อบลอก เพราะชื่อมันคล้องกับชื่อผมน่ะครับ อ๊ะ อ๊ะ ผมไม่ได้ชื่อ ฟ้า หรอกนะ อย่างน้อยก็ไม่ใช่ในภาษาไทย

เรื่องมีอยู่ว่าผมเรียนภาษาเกาหลีแล้วอาจารย์ที่สอนผมแกก็ตั้งชื่อให้ผมว่า ฮานึล ซึ่งหมายถึง ท้องฟ้า ครับ แต่ ฮานึล ก็ไม่ใช่ชื่อปกติที่ผู้ชายมักใช้ (คงคล้ายกับ ชื่อ ฟ้า มักเป็นชื่อผู้หญิง) แต่ในเกาหลีก็มีผู้ชายบางคนที่ใช้ชื่อนี้ครับ

 อีกเหตุผลหนึ่ง เพราะหนังสือเล่มโปรดเล่มแรกของผม คือ นิทานท้องฟ้า เขียนโดย คณา คชา ผมจำไม่ได้แล้วว่าพิมพ์ปีไหน แต่นานมากๆ และผมก็ทำหายไปแล้ว ที่จริงผมไม่ได้ทำหรอกครับ ผมให้เพื่อนยืมไปอ่าน แล้วมันก็ทำของผมหาย ผมโกรธมาก

 หนังสือเล่มนี้เป็นหนังสือเล่มแรกเลยก็ว่าได้ ที่ผมอ่านจบ แล้วก็ยังจำเนื้อเรื่องได้ ที่ผมชอบที่สุดคือเป็นหนังสือเด็กที่ทำออกมาได้สวยงามมากๆ ทั้งในเรื่องภาษา และเนื้อเรื่อง เป็นภาพชีวิตของเด็กชนบท เติบโตขึ้นมากับท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยจินตนาการ อ่านแล้วก็รู้สึกอบอุ่น และยิ้มได้ทุกทีครับ แต่ก็นั่นแหละ ผมเสียดายมากที่หายไป ใครมี หรือเห็นว่ายังมีวางขายที่ไหน รบกวนบอกผมมาด้วยนะครับ จะเป็นพระคุณยิ่งครับ ผมจะตามไปซื้อ ฮ่า ฮ่า

อ๊ะ ออกนอกเรื่องยาวเลย เอาเป็นว่าชีวิตผมมีความเกี่ยวข้องกับท้องฟ้ามากมาย เลยอยากจะเรียกตัวเองด้วยชื่อที่มีท้องฟ้ากำกับอยู่ และก็ประจวบเหมาะชื่อนี้ เพราะชอบความหมายครับ

บลอกของผมจะมีอะไรน่ะเหรอครับ

คงเป็นเรื่องราวสัพเพเหระของผม และเรื่องราวที่ผ่านเข้ามาในชีวิตที่อยากแบ่งปัน และจะดีใจมากหากมันจะเป็นประโยชน์กับคนอื่นๆ แล้วตอนนี้ผมกำลังทำทีมงานแปลกับเพื่อน และจะเริ่มเปิดรับงานเร็วๆ ครับ ตอนนี้ก็กำลังวางระบบงานอยู่ ดังนั้นในบลอกนี้ก็จะเป็นที่รวบรวมงานที่ผมแปลบางงานที่อาจจะเป็นประโยชน์กับทุกคนด้วยครับ

ผมเพิ่งเรียนจบ และมีโครงการเยอะแยะไปหมดตอนนี้ ผมคิดว่าคงจะไม่ไปทำงานในเมืองใหญ่ แต่อาจจะทำอะไรที่เป็นของตัวเองน่ะครับ และอยากจะทำงานกับเด็กในชุมชนของผมด้วย ตอนนี้ก็กำลังคิดโครงการ และหาแหล่งทุน ไม่รู้จะออกมาเป็นอย่างไร แต่อยากทำอะไรให้กับคนรอบข้างบ้างน่ะครับ อืม...ต้องลองพยายามดู

 

 

เราทุกคนอยู่ไต้ท้องฟ้าเดียวกัน... 

 

 

โคอิโซระ คืออะไรน่ะเหรอครับ

ก็ลองแหงนหน้าขึ้นมองฟ้าสิครับ

แล้วคุณจะพบว่าบนนั้นน่ะ

มีความรักลอยอยู่เต็มไปหมด  

 

ปล.

เพลงประกอบภาพยนต์ heavenly day ร้องโดย Aragaki Yui เพราะมากๆ เลยครับ

http://www.zshare.net/audio/7668623cca27ba/

หนังเรื่องนี้มีเพลงของ Mr.Children วงโปรดของผมด้วย แต่เดี๋ยวขอหาก่อนนะครับ

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

มีชื่อที่มีความหมายดีๆนี่ดีนะคะ
เราเองตอนที่แม่ตั้งชื่อเล่นให้ ไม่ได้คำนึงถึงความหมายเลย
เราก็เลยออกจะอิจฉาเพื่อนๆที่ชื่อเค้าน่ารักๆความหมายดีๆกัน อิอิ

อ้อ...ที่ถามไว้ นิยายY คือนิยายเกย์อ่ะค่ะ ขอบอกว่าเราอายุถึงแล้ว อ่านได้ๆ อิอิsurprised smile

#1 By @ Melon-Garden @ on 2008-03-22 13:08

เป็นความรู้สึกที่ดีน่ะค่ะ ที่มีความฝันและจินตนาการของตัวเอง และไม่ใช่เพียงปุยเมฆที่ล่องลอย เกลื่อนกล่น กระจัดกระจายอยู่เพียงใต้ผืนฟ้า คงไม่ผิด หากฉันจักเปรียบความฝันและจินตนาการของคุณและเพื่อนๆ ดั่งปุยเมฆที่จับตัวรวมกันเป็นก้อน ซึ่งมีรูปร่างตามจินตนาการที่สวยงาม และบรรจุความฝันของพวกคุณเอาไว้ รอการกลั่นตัวเป็นเม็ดฝนให้ความชุ่มชื่นแก่ผืนดิน
ขอให้ความตั้งใจที่ดีต่อชุมชุนประสบผลดั่งใจน่ะค่ะ

ปล. ตาม link ไปฟังเพลงแล้วค่ะ ตามชื่อเพลงนั้นเลย

big smile

#2 By on 2008-03-22 13:33

Zora นี่แปลว่าท้องฟ้าใช่ป่าว..ผมก็เก่งเหมือนกันนะเนี่ย55

(อ่านเจอในหนังสือการ์ตูนแอร์เกียร์)

#3 By H i t a j i i n K on 2008-03-23 14:39

พี่เป็นคนเขียนเรื่องที่น้องเขียนถึงคะ จะตรวจดูที่บ้านให้นะคะว่ายังมีเหลืออยู่มั้ย จะส่งไปให้คะ

#4 By kana (203.151.15.246) on 2008-04-01 13:15